596dsw.cn
当前位置:首页>>关于其真无马耶的资料>>

其真无马耶

【原句】呜呼(wū)(hū)!其真无马邪(yé)?其真不知马也.【译句】 唉!难道真的没有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊!【字词】 ①呜呼:表示惊叹,相当于“唉”;②其:难道,表示反问语气;③邪:邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”;④其:其实,表示推测;⑤知:认识;⑥也:用于句尾,表示肯定语气.希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~ 祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)

中文:是真的没有好马吗?其实只是没有识马的人罢了.英文:Does that really mean there is no valuable horse? actually, what we don't have is the guy who can appreciate and understand horses.

《马说》以“呜呼其真无马耶?其真不知马也”的感叹收束全文,本质是说一种悲剧性的结局,是对当时社会埋没人才且不自知的一种概叹,是对统治者的一种讽刺与否定. 《卞和泣玉》以“王乃使玉人理其璞而得宝焉”为和氏献璞的结局,使人感到是一种类似正剧的结局,给人一种苦尽甘来的感受,这是对统治者最终“慧眼识宝”的一种肯定. 两文对统治者一否定,一肯定,这就是两文表达的思想感情不同之处.

第一个是难到 第二个是恐怕的意思

其大不过盈尺:代词,它的 其真无马耶:副词,难道

1.对不识千里马的食马者的强烈斥责2.对封建统治者不识人才,埋没人才,摧残人才的强烈不满痛恨3.对自己怀才不遇,壮志难酬的愤懑之情

qwfc.net | 596dsw.cn | 90858.net | acpcw.com | gsyw.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.596dsw.cn
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com