596dsw.cn
当前位置:首页>>关于被于宗庙之祟翻译的资料>>

被于宗庙之祟翻译

齐王因为糊涂而造成的失察,被于宗庙之祟,即遭受祖宗责罚.

寡人不详,被于宗庙之祟.意思是:我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸.这两句话出自《战国策 齐策》,原文是:齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?”

“被”的本义就是指 睡觉时覆盖身体的东西,我们通常说的被子.引申为“ 盖,遮覆”,比如“泽~后世”;往不好的方向引申,即为“ 遭遇,遭受”,如~灾,~难.“被于宗庙之祟”,语出《战国策》,是齐王说自己行为不当,受到祖先降灾处罚,“被”是“遭受”之意.不是“被于宗庙之崇”,崇,是祟.

户内洒然:家里很干净整洁被于宗庙之崇:大概意思就是久居于高位,当皇帝当的有点忘乎所以了.不违农时,谷不可胜食也:不耽误农时,粮食就吃不完啦

我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸,又被身边拍马奉承的臣子所蒙蔽,所以得罪了您.我是不值得您来帮助的.祥:通“详”,审慎.被:遭受.宗庙:古代祭祀主线的处所.文中借指祖先.祟:灾祸.

【原文节选】 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳.今君有一窟,未得高枕而卧也.请为君复凿二窟.”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强.”于是梁王虚上位,以故

被 (1)被子 被,寝衣,长一身有半.——《说文》翡翠珠被.——《楚辞招魂》外人颇有公孙布被之讥.——宋司马光《训俭示康》(2)被覆;遮盖 被衣.——《孟子尽心下》被练三千.——《左传襄公三年》.皋兰被径兮.——《楚辞

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑而受之曰:“诺.” 左右以君贱之也,食以草具.居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗

秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界. 太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”

庄子 天道 天道运而无所积,故万物成;帝道运而无所积,故天下归;圣道运而无所积,故海内服.明于天,通于圣,六通四辟于帝王之德者,其自为也,昧然无不静者矣!圣人之静也,非曰静也善,故静也.万物无足以铙心者,故静也.水静

yydg.net | pxlt.net | zhnq.net | nwlf.net | prpk.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.596dsw.cn
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com