596dsw.cn
当前位置:首页>>关于岳阳楼记注释人教版的资料>>

岳阳楼记注释人教版

1 谪:封建王朝官吏降职或远调.守:指做州郡的长官.巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳.越明年:到了第二年.(就是庆历五年,1045) 越:超过,过了.政通人和:政事顺利,百姓和乐.通:顺利.和:和乐.具:通“俱”,

目录 【作者】 【简介】 【原文】 【译文】 【注释】 【赏析】 【文学常识】 【写作特点】 【主旨分析】 段意总结 【主旨分析】 段意总结 【作者】 范仲淹(9891052年),即太宗端拱二年(989年)皇

明:明媚 之:的 之:结构助词 而:再 而:从而

醉翁亭记注释 环:环绕.皆:副词,都. 蔚然:茂盛的样子. 山:名词状语,山上. 潺潺:流水声. 酿泉:泉水名. 回:回环,曲折环绕. 翼:像鸟张开翅膀一样. 临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思. 名:命名. 守:官名

《岳阳楼记》译文 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文

(1)选自《古文观止》(中华书局2009年版).岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台.唐开元年间,张说在阅兵台旧址建造楼阁,名曰“岳阳楼”.范仲

岳阳楼记:谪:封建王朝官吏降职或远调.守:指做州郡的长官.巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳.越明年:到了第二年.(就是庆历五年,1045)越:超过,过了.政通人和:政事顺利,百姓和乐.通:顺利.和:和乐.具:通“

原文 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(zhǔ)予作文以记之. 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng

qzgx.net | qyhf.net | wlbk.net | jtlm.net | bycj.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.596dsw.cn
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com