596dsw.cn
当前位置:首页>>关于邑人奇之稍稍宾客其父翻译的资料>>

邑人奇之稍稍宾客其父翻译

文言文翻译成现代汉语: 邑人:同县的人 奇之:认为他很奇特.奇,形容词的意动用法:“以为奇” 稍稍:渐渐 宾客:名词的意动用法,以宾客之礼相待. 或:代词,有的人 乞:动词,乞求,意思是花钱求仲永题诗 同县的人认为他很奇特,渐渐请他父亲去做客,有的人用钱币求仲永写诗. (我已经解答了您3个这样的问题了,不知您是否记得我呢?) 望采纳~谢谢~

同县的人对他感到惊奇,渐渐地以宾客之礼待他的父亲.名词的意动用法,“宾客”是“ 以宾客之礼相待,把……当作宾客”的意思

同邑的对方仲永感到很惊奇,渐渐的请他父亲去做客.他父亲以为这样有利可图,.

同个小镇的人很惊奇,都把仲永的父亲当做座上宾

同县的人对此感到惊奇,渐渐以宾客之礼相待他父亲,有的人甚至用钱求取他的诗. 参考资料:我读初一,这是顺手翻译的呵呵

以宾客之礼相待:认为他很奇特:“以.奇.. 或,形容词的意动用法邑人:同县的人 奇之:渐渐 宾客,意思是花钱求仲永题诗同县的人认为他很奇特:名词的意动用法:代词,有的人 乞.,乞求..:动词.为奇” 稍稍.

你好!邑是个地名.之代表一个人 应该是方仲勇吧. 宾客是意动 以谁为宾客.就是说 邑那个地方的人都以方仲勇为奇 都邀请他的父亲做客希望对你有所帮助,望采纳.

伤仲永

zxqs.net | dfkt.net | 5213.net | mcrm.net | 9647.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.596dsw.cn
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com